charlie-minion:

casthegrumpy:

dean-is-bi-till-the-day-i-die:

Has anyone brought up differences in the Spanish translation between Cas and Jack’s “I love you, I love all of you”??

*screencaps from netflix so that’s why there is no image

Cas:

Jack:

Cuz I know they have different intensities and stuff

I don’t write meta so meta writers (if this hasn’t been brought up before), have some new material

Spanish is my native language and I can confirm that the platonic and romantic “I love you” are expressed differently. “Te quiero” is a lot more friendly. This is what you tell your friends and even family. “Te amo” can be used with really close family, such as parents and siblings -though not everyone is comfortable saying “te amo” to family precisely because it’s a lot more common for romantic relationships.

The fact that the official translation gives the platonic “I love you” to Jack and the “romantic” one to Cas is very telling. The person in charge of it understood the subtext and the context of both situations. “Te amo” was for Dean… and in Spanish, that’s the highest love declaration you can make.

Leave a comment